Ivo Mijo Andrić
PROČITANO IZMEĐU REDAKA
Danko Ivšinović:
TALIJA I JA, Napretkov kulturni centar, Zagreb, 2022.
Nakon
četiri objavljene zbirke aforizama, književnik Danko Ivšinović pripremio je i
objavio novu knjigu pod naslovom Talija i ja. Riječ je o autorskom
izboru epigramskih misli koje je
bilježio u posljednjih nekoliko godina. Mahom su to kratke sažete impresije o
devijantnim društvenim pojavama i njihovim nositeljima, koje je na našim
prostorima porodio rat iz devedesetih godina prošloga stoljeća, a produbio i
proširio liberalni kapitalizam u našoj i u gotovo svim bivšim socijalističkim
zemljama.
Piščeva
misija i obaveza bila je i ostala - da riječju i djelom prokazuju sve ono i one
koji uneređuju društvene odnose, i unazađuju ljudska prava i slobode. Kako po
svome habitusu i određenju pripada tom intelektualnom krugu, Danko Ivšinović
svoja zapažanja o svemu što ga okružuje i provocira kao ljudsko i duhovno biće,
javno objelodanjuje u knjigama potpisanim vlastitim imenom i prezimenom, bez
straha da će biti krivo shvaćen i pogrešno interpretiran od strane pojedinaca
koji se u njima prepoznaju. Čak štoviše, ne libi se opisati ih izrazima koji
nisu ugodni sluhu, a koji se koriste u svakodnevnom govoru i u pisanom obliku.
Možda će neki od tih sočnih izraza zasmetati leksički osjetljivim čitačima, ali
to je više njihov, nego li piščev problem. Jezik je otvoreno polje za sve one
koji se njime služe i bave, i njemu ne priliče nikakve ograde u demokratskom
društvu, kakvo i mi u posljednjim desetljećima gradimo.
Knjiga
se sastoji od epigramsko-aforističnih misli, izreka i dosjetki koje na
ironično-alegoričan i satiričan način oslikavaju našu sumornu zbilju ispunjenu
seobom naroda sa rodnih ognjišta u potrazi za poslom i sredinom gdje ne
dominira ratna retorika koju svakodnevno šire pojedini nositelji vlasti, a
propagiraju pisani i elektronski mediji i podivljale društvene mreže. U toj
pomami ratom ostrašćenih individua, koja često prerasta u kolektivnu histeriju,
kako na lokalnim tako i na nacionalnim razinama, normalni ljudi sve više gube
volju za ostajanjem u mjestu i zemlji gdje su rođeni, izrasli i stasali za
miran život i stabilan progres.
Svoj
stav spram svega što uzdiže rat iznad mira, neum ispred uma, nered ispred reda,
a nerad iznad rada, Ivšinović otvoreno i bez dlake na jeziku iskazuje u kratkim
epigramskim iskazima poput ovih: Ljudska
prava su kao trava. Ili se gaze ili se kose; Koga savjest ne grize, za njega
nema krize; Sve je stalo, samo još gnjide ide; Najpoznatija pučka disciplina svih
vremena je stezanje remena; Dobra vremena za nas nikada nisu imala vremena.
I kao kruna svega toga i sličnoga dolazi piščeva nadopuna pjesme: Bože čuvaj Hrvatsku… od korone, gladi, rata
i - velikih Hrvata.
I
ne samo od njih, Hrvatsku i njezinu uvjetnu samostalnost odnosno suverenost
treba čuvati i sačuvati i od onih pod čije se skute sklonila prije deset
godina. Od majčice EU, čija politika nikada nije bila baš posebno naklonjena
južnom dijelu Europe. Dolazeće vrijeme pokazat će koliko je ta naklonjenost
iskrena i u obostranom interesu.
Aforist
i epigramist Ivšinović svoju prosudbu o tom odnosu bilježi u nekoliko epigramskih
stihova. U prvom pod naslovom Zemlja
mala, između redova otkriva da:
Ima jedna/
zemlja mala/ neću reći koja/, sve je više tuđa/, a sve manje moja.
Iz
njegove biografije vidi se da živi u maloj zemlji (Hrvatskoj), a da je rođen u
još manjoj (Bosni i Hercegovini), pa je lako zaključiti kako je riječ i o
jednoj i (ili) o drugoj. Da se vlas(t)i ne dosjete! Jedna je kalemljena na EU
prije deset godina, a druga je u postupku kalemljenja koje će potrajati
nekoliko, a možda i još više od nekoliko godina. Za prvu zemlju pisac iznosi
jednu, a šta drugo reći nego živu istinu, koja kaže:
Nakon
ulaska u EU/ došao je kraj/ svim našim mukama/. Konačno sve konce/ čvrsto
držimo/ u tuđim rukama. (Kraj mukama)
Za
obadvije, ali i za sve male zemlje podjednako vrijedi epigram pod naslovom: EU, iz koga se vidi kako: U Europskoj
uniji/ pravila važe: „Veži konja/ gdje ti/ Bruhelles kaže!“ Samo tako mogu
se zaslužiti nužni i žarko željeni poticaji i razna druga bespovratna sredstva
za uz nazadovali razvoj poljoprivrede i društva. Da narod manje gladuje i da se
za zeru malo više sutrašnjici raduje.
Nije Ivšinović protiv EU, niti
protiv bilo čega drugoga. Naprotiv! On samo na sve to gleda iz svoga
aforističkog i epigramskog ugla i nastoji ga pojasniti onima koji sve to
promatraju drugim očima, ili iz prostora jasli koje se pune državnim i
europskim novcima. Njima je danas lijepo, a za sutra, tko pita za sutra? Važno
je da njima danas teku med i mlijeko, a sutra mogu teći… krv, znoj i suze.
Naravno, ne njihove, već onih iz čijih se džepova taj novac grabi i muze.
Takva
je, eto, naša današnja slika i prilika viđena očima i oslikana mišlju
književnika i akademskog glazbenika Danka Ivšinovića. Rođenog
Mrkonjić-građanina, a od minulog rata za 'ničiju zemlju', nastanjenog
Gospićanina. Pesimistična u realnoj mjeri minulog vremena i optimistična u nadi
da će sutra, ipak, biti bolje. Barem za one koji to sutra dočekaju u blaženom
miru i svekolikoj ljudskoj sreći.
Za
pisca kao utješna misao vrijedi ona zapisana u epigramskoj poruci koja glasi:
Tko čita između
redaka – načitan je. Koga pročitaju između redaka – pročitan je.
To
je moto knjige i moto našeg života!
0 коментара:
Постави коментар