АНТОЛОГИЈА ЈЕРМЕНСКОГ АФОРИЗМА
НА СРПСКОМ ЈЕЗИКУ
Под насловом „Блиска даљина“ у нашој земљи је објављена антологија јерменског афоризма у којој се налази више од хиљаду и по афоризама, мисли и цитата тридесет и двоје књижевника, филозофа, шахиста, глумаца, државника и других истакнутих личности из Јерменије и других држава. Међу заступљеним ауторима су светски познати амерички писац јерменског порекла Вилијам Саројан, некадашњи светски шаховски шампион Тигран Петросјан, књижевник, преводилац и почасни конзул Србије у Јерменији Бабкен Симоњан, писац, рођен у Србији Арис Мовсесијан, познате јерменске списатељице Арпен Анаит и Јана Џангирова, као и реномирани афористичари који живе у Јерменији - Ашот Надањан, Бугарској - Хачик Лебикјан, Русији - Михаил Атакјан, САД - Тигран Бабајан...
Реч је, не само о првој антологији јерменског афоризма на српском језику, него о првој таквој антологији уопште. Афоризме је изабрао и превео са руског језика Александар Чотрић, а антологију је објавила издавачка кућа „Српска реч“.
„Афоризми у антологији међусобно се разликују по стилу, структури, темама, лексици, порукама, дужини, али сви имају књижевну и уметничку црту и – нешто особено јерменско у замисли, изразу, формулацији, атмосфери, хумору, критичности, ироничности.. Јерменски афоризми доминантно су легура филозофије и уметности, јер су у њима стопљени дубока и широка парадоксална мисао и ефектан и елегантан књижевни израз“, истиче у предговору књизи Александар Чотрић.
„Радост за сваког љубитеља афористике, а посебно афористичара, свакако је и сазнање да 'негде тамо', 'тамо далеко', у 'блиској даљини' постоје аутори који умеју и могу да своје мисли успешно сажимају у најкраћи, мали, малецки, а јаки и снажни афоризам. Већ та мисао да јерменски афористичар заиста постоји, да није један, и да није једини, изазива осећање 'афористичарског космополитизма'“, наводи у рецензији Слободан Симић, председник Београдског афористичарског круга.
„Антологија јерменског афоризма је важан подухват да се српском читаоцу представи далека и блиска Јерменија, њене сузе и осмех, туга и достојанство“, указује у уводном слову амбасадор Јерменије у Србији Ашот Овакимјан.
Стручни сарадници приликом састављања Антологије били су Игор Дамњановић и Бабкен Симоњан. Корице књиге је осмислио и нацртао Тошо Борковић. Поред Слободана Симића, рецензенти су Биљана Шахримањан Обрадовић и Ашот Надањан.
Ево кратког избора афоризама из Антологије „Блиска даљина“:
Ако не можеш да се претвараш, буди оно што заиста јести!
Арпен Анаит
Пријатељство није љубав. Оно мора бити обострано.
Михаил Атакјан
За ожењене, година живота се рачуна као две.
Тигран Бабајан
Повреду мозга нанело је нешто тешко и тупо. Вероватно питање.
Михаил Галустјан
Новац нам је потребан да на њега не мислимо.
Валериј Егијанц
Грешка ниткова је његово добро дело.
Армен Калашјан
Највише бивших пријатеља имају бивши владари.
Хачик Лебикјан
Човек се учи док је жив, а изучава кад је мртав.
Арис Мовсесијан
Три ствари треба да буду кратке: језици, сукње и афоризми.
Ашот Надањан
Живи тако да помињу тебе, а не твоју мајку!
Виген Огањан
Ући у свађу с будалом велика је будалаштина.
Ашот Овсепјан
Шах је игра по форми, уметност по садржају и наука у смислу тежине савладавања игре.
Тигран Петросјан
Понекад је грешка не погрешити.
Вилијам Саројан
Боље бити слободан у затвору него роб на слободи.
Бабкен Симоњан
Моје друго „ја“ има манију величине: тежи да постане прво.
Јана Џангирова
0 коментара:
Постави коментар