Časopis Šipak

ПРЕДСТАВЉАМО КЊИГУ АФОРИЗАМА "ЗЛАТИБОРСКА СВЕСКА" ДУШАНА ВИДАКОВИЋА

 





ОДАБРАНИ АФОРИЗМИ

 

Златиборизам – виши ниво оптимизма.

*

Узалудна је потрага за идеалним

на Златибору.

Читав Златибор је идеалан.

*

Скокнућу до Златибора.

Чим уграбим мало времена између

два боравка на Златибору.

*

Ако могу данас на Златибор,

не остављам то за сутра.

*

Не одлажите Златибор

за неко боље време.

На Златибору је свако време право.

*

Беше већ пао мрак

када стигох на Златибор.

Тако сам успео преко ноћи.

*

Чини другоме оно што Златибор

чини теби.

*

Намеравате стећи пријатеља

за цео живот?

Препоручите му Златибор.

*

Златибор не заварава лепим изгледом.

Лепши је него што изгледа.

*

Ко тврди да је лепота пролазна,

тај није упознао Златибор.

*

Златибор је, очито, много више од чуда.

Чуда трају три дана.

*

Цветаће и руже.

Коме цвета шипак.

*

Године пролазе.

Златибор не стари.

 

Одабрао: ДИБ

 

БЕЛЕШКА О ПИСЦУ

Душан Видаковић је рођен 1969. године уВа­љеву. Уређивао је часописе ”Ваљевска књижевна радионица” и ”Књижевна реч”. Од средине девете деценије XX века, публиковао је не­ко­лико хиљада новинских текстова, највише у срп­ским дневним листовима (”Блиц”, ”Де­мокра­тија”, ”Борба”, ”Данас”, ”Балкан”, ”Дн­ев­ник”). Био је из­вештач током НАТО аг­ре­сије на Србију. Сп­еци­јалност су му раз­говори са књи­жевницима и другим уметницима. Аутор је песничких збирки: „Брзином во­за” (1992),„Књига о Ходу” (1994), „Екс­тра­си­с­тола” (1994), „Исцрпљивање ничим” (2003), „Ба­л­кан/ Бал­тик” (2010) и „Годоов дублер” (2019). Један је од приређивача сепарата ”Srbska li­te­ratura” који је, на словеначком језику, изашао у љубљанској ревији ”Apokalipsa” (1999), као и тематског блока ”The tanka of So­u­t­heastern Europe” штампаног, на ен­глеском језику, у америчком часопису ”Atlas Po- ­e­tica” (2013). У иностранству су издата два избора из Видаковићеве поезије: на словеначком језику ”S prebolene obale” (”Са прежаљене обале”, 2005) и на пољском ”Na rozdrożach” (”На раскршћима”, 2014). Песме и интервјуи су му превођени још и на енглески, руски, немачки, ма­ђа­рски, шведски, бугарски, словачки и маке­донски језик. Заступљен је у више десетина антологија и зборника у Србији и свету. Добитник је награде књижевне мани­фес­тације „Дани Моме Димића” и „Душан Во­ји­новић”, као и признања међународног Фес­ти­вала поезије „Apokalipsa” (Словенија).


Administrator ШИПАК

0 коментара:

Шипак, Београд.Сва права су задржана!Дизајн блога Игор Браца Дамњановић. Омогућава Blogger.